От: Нора Робъртс
//= $labelData ?>ISBN | 9789542620105 |
---|---|
Тегло | 0.300000 |
Цветност | черно/бяла |
Издател | Хермес |
Корица | мека |
Размери | 13х20 |
Преводач | Мария Демирева |
Брой страници | 400 |
Дата на издаване | 2021 г. |
Език | български |
Но щом все пак беше купил това бунище, значи, явно разчиташе, че инвестицията му ще се възвърне. Или пък сградата имаше финансова стойност. Все някаква.
Сега обаче това не беше най-важното.
- Може да не са трупове.
Ив хвърли поглед на партньорката си, детектив Пийбоди, която, в желанието си да се предпази от ледения декемврийски вятър, се беше облякла като същински ескимос – ако изобщо може да се допусне, че ескимосите носят пухкави лилави палта.
Ако нещата продължаваха по същия начин, щяха да посрещнат края на 2060 година с премръзнали пръсти.
- Щом Рурк казва, че са трупове, значи, са трупове.
- Да, навярно е така. Отдел „Убийства“: нашият работен ден започва тогава, когато вашият приключи. Завинаги.
- Трябва да си избродираш това мото на някоя възглавница.
- Мисля си по-скоро за тениска.
Ив изкачи двете напукани бетонни стъпала и застана пред двойните железни врати. „При такава работа – помисли си тя – работният ден винаги започва рано.“
Далас бе висока и слаба. Носеше здрави ботуши и дълъг кожен шлифер. Режещият вятър разрошваше късата й непокорна коса, със същия цвят на уиски като очите й. Ив отвори вратата и тя изскърца подобно на оплаквачка с болно гърло.
Още при първия поглед, който хвърли на мръсния, потънал в прах и отломки вестибюл, на ъгловатото лице на Ив, с лека трапчинка на брадичката, се изписа изумление.
Но безизразното изражение бързо се върна на лицето й, погледът й стана хладнокръвен – поглед на стопроцентово ченге.
- Пфу! – възкликна тихичко зад нея Пийбоди.
Ив бе напълно съгласна с партньорката си, но въпреки това не каза нищо и тръгна към скупчилите се край разбитата стена хора.
Рурк се приближи към нея.
Тя си помисли, че съпругът й, в своя скъп делови костюм, с черната си копринена коса, която стигаше почти до раменете и обрамчваше лицето му, надарено от боговете с всяко съвършенство, би трябвало да изглежда съвсем ненамясто в тази дупка.
Въпреки това обаче, той сякаш се чувстваше изцяло в свои води и държеше ситуацията под пълен контрол, както обикновено.
- Лейтенант. – Поразителните му сини очи спряха за миг върху нея. – Пийбоди. Извинете, ако съм ви причинил неудобство.
- Намерили сте трупове?
- Да, така мислим.
- Значи, не е никакво неудобство, това ни е работата. Къде са? Зад стената ли?
- Да. Доколкото мога да преценя, са два. И не, не съм докосвал нищо, след като разбих стената и ги видях. Забраних и на останалите да припарват там. Вече познавам отлично процедурата.
„Наистина я познава“, помисли си Ив. А тя познаваше отлично него. Уверен, винаги поел контрол над ситуацията, но под тази маска се таеше едва сдържан гняв.
Знаеше какво си мисли той и на какво се дължи гневът му – тази сграда беше негова и някой бе извършил убийство в нея. Ето защо Ив му отговори със същия делови тон:
- Няма как да разберем за какво става въпрос, докато не проверим.
- Ще разбереш. – Ръката му докосна леко нейната. – Трябва само да ги видиш. Ив, мисля, че...
- Не ми казвай какво мислиш. По-добре да вляза там без предварителни нагласи и предубеждения.
- Права си, разбира се – отвърна той и я поведе към разрушената стена. – Лейтенант Далас, детектив Пийбоди, това е Пийт Стаски, ръководител на екипа.
- Здрасти – поздрави Пийт и докосна мръсната си бейзболна шапка с емблемата на „Метс“. – Човек може да очаква какво ли не по време на разрушаването, но не и това.
- Никога не се знае. Коя е другата костюмарка? – попита Ив Рурк и погледна жената, която седеше на нещо като голяма обърната кофа и се държеше за главата.
- Нина Уит, нашият архитект. Все още не е дошла на себе си.
- Добре. Трябва да се отдръпнете.
Ив запечата ръцете и ботушите си и прекрачи през полуразрушената стена. Пролуката беше неравна, с остри ръбове, в най-широката си част достигаше шейсет сантиметра и почти докосваше тавана.
Точно както и Рурк по-рано, тя видя двата вързопа, положени един върху друг. Веднага разбра, че той не беше сгрешил в преценката си.