Ние използваме бисквитки за да направят вашия опит по-добър. Да се съобрази с новата директива за електронните комуникации, ние трябва да поискаме за вашето съгласие да установите бисквитки. Научете повече.
Ние използваме бисквитки за да направят вашия опит по-добър. Да се съобрази с новата директива за електронните комуникации, ние трябва да поискаме за вашето съгласие да установите бисквитки. Научете повече.
Стиховете на Георги Константинов са превеждани на английски, френски, руски, японски, португалски, немски, сръбски, турски, гръцки, хинди, арабски, фарси и др.
Авторът е носител на много национални и международни награди за поезия и книги за деца.
„Вечерни слънчогледи“
Георги Константинов е роден в Плевен (1943). Завършил е българска филология в СУ „Климент Охридски“. Бил е главен редактор на списание „Родна реч“, на литературно списание „Пламък“. Председател на българския П.Е.Н. център (2001) и почетен председател (2013).
Той е автор на повече от 35 стихосбирки: „Една усмивка ми е столица“, „Неграмотно сърце“, „Общителен самотник“, „Обичам те дотук“, „Дърво и птица“, „Вечерна дъга“, „Врана в снега“, „Вълнение в Константинопол“, „Миг като вечност“, „Роднина на дъжда“ и др.
Стиховете на Георги Константинов са превеждани на английски, френски, руски, японски, португалски, немски, сръбски, турски, гръцки, хинди, арабски, фарси и др.
Авторът е носител на много национални и международни награди за поезия и книги за деца.
ВЕЧЕРНИ СЛЪНЧОГЛЕДИ
Вечерни слънчогледи...
Не искат те луна –
главите са навели
към тъмната земя.
Не се интересуват
от бледите звезди.
Небето им е чуждо,
различно отпреди.
Изчезнал е там Богът
на общия им ден...
Отдъхват си, свободни
от златния му плен.
Не гледат и съседа си.
А в здрачна тишина,
загледани във себе си,
те виждат светлина.
ИНТЕРВЮ С ГЕОРГИ КОНСТАНТИНОВ ЧЕТЕТЕ ТУК!
ISBN | 9789542622260 |
---|---|
Тегло | 0.100000 |
Цветност | черно/бяла |
Издател | Хермес |
Корица | мека |
Размери | 14,2х21 |
Брой страници | 104 |
Дата на издаване | 2023 г. |
Език | български |